Écoutez Matinen (Rich) Katshinak parle des canots

The Rooms
Peter Armitage, conservateur/animateur (St-Jean T.-N), Nympha Byrne, chercheuse (Natuashish, Labrador) et Gillian Davidge, conseiller en éducation (The Rooms, St. John’s, NL)

© 2008, The Rooms. Tous droits réservés.


Transcription

Matinen (Rich) Katshinak (MK) : Quand Shushep n´était pas là alors que nous vivions dans l´arrière-pays, je devais faire les portages lorsque nous déplacions notre camp. Aucune des femmes de notre camp ne pouvait porter un canot. Quand les hommes n´étaient pas là, je devais porter le canot.

Mon père était déjà mort. Mon oncle, Shushepish, était encore en vie. Une fois, j´ai dû porter deux canots. Les femmes ne pouvaient pas soulever ces canots. Moi, je pouvais les soulever sans problème.

Nympha Byrne (NB) : Est-ce que vous transportiez le canot sur de longues distances?

MK : Oui. C´était un long portage dans des espaces dénudés.

NB : Vous souvenez-vous du nom de l´endroit où vous faisiez ces portages?

MK : C´était à Shapiass. Le lac s´appelle Shapiau (lac Shapio) et il y avait des montagnes. Il y avait beaucoup de lacs. J´ai porté ces canots à travers des espaces dénudés, mais non à travers des broussailles. Lorsque nous sommes allés dans les montagnes, j´ai dû porter ces canots parce que les hommes devaient aller chasser le caribou. Nous déménagions notre camp.

Une fois, j´ai porté un canot sur une très longue distance. C´était dans la montagne. Nous devions aller dans la montagne pour atteindre le lac. Je marchais avec mon père et ma mère [son oncle et sa tante biologiques]. C´était ton grand-père, le défunt Shushepish. Mon vrai père n´était pas là. Il était mort.

Nous sommes partis dans l´arrière-pays. J´ai fait un autre portage. Nous sommes partis de Sheshatshiu. Je devais faire le portage toute seule. Les hommes étaient à nouveau partis. J´ai fait un portage toute seule. Le canot était très lourd. Je l´ai porté.

NB : Est-ce que vous le portiez sur votre dos?

MK : Oui, je le portais derrière mon cou. As-tu remarqué comment les gens portaient les canots? C´est comme ça que je faisais.

Pinamen [sa soeur] et la défunte Manish Tshakapesh ne pouvaient pas faire un portage en transportant le canot sur leur dos. Elles ne faisaient que soulever leur canot et le déplacer. J´ai fait des portages. J´ai aussi essayé les nuipiuten. Les gens qui campaient avec nous ne voulaient pas que je le fasse.

NB : Qu´est-ce que ça veut dire, nuipiuten?

MK : Ce sont les rapides. As-tu déjà vu une vidéo de gens qui traversent des rapides avec leur canot? C´est cela que ça veut dire : les rapides. (Remarque : D´après le MacKenzie Shoebox Dictionary, piutamu signifie « qui descend les rapides, canots dans l´eau bouillonnante ».)


Page d'accueil du Centre des enseignants | Trouvez des ressources d'apprentissage et des plans de leçons | Partagez des leçons et créez des projets | Interagissez avec votre classe virtuelle